CONSTANT VIGILANCE!

Lager Harry Potter-parodi

Jeremy Gustafson fra Minneapolis i USA er en ung filmmaker på 20 år som har store planer for sommeren. Han skal nemlig lage kortfilmer som parodierer Harry Potter! Gustafson, som ligner veldig på Daniel Radcliffe (Harry Potter i de ordentlige filmene), kommer til å lage intervjuer med Harry Putter, den «ekte» personen som alle Harry Potter-bøkene og filmene er basert på.

«Harry Putter» skal blant annet forklare hvorfor JK Rowling kuttet og pyntet litt på viktige detaljer fra livet hans. For eksempel så er Diagon Alley egentlig det langt mindre mystiske Mall of America. Dessuten kommer «Harry Putter» også til å innrømme at han pleier å bruke usynlighetskappen sin til noe ungdommelig ugagn som ikke kom med i boka.

Jeremy Gustafson regner med at han ikke kommer til å få noe problem med rettighetsinnehaverne av Harry Potter-filmene, ettersom han kun planlegger å legge ut filmene på nettet til alles åsyn, gratis. Han sier at han bare gjør dette for å ha det moro, og for å bli flinkere til å lage film.

Be Sociable, Share!

Kommentarer:

  • Ulrik Ulmer sier:

    For det første vil jeg lige spørger om hvorfor i skriver han kom til at lave et interviews med Daniel Radcliffe?
    og udtaler det som om det er noget han vil komme til at fortælle i interviewet så som: «Dessuten kommer Harry Putter også til å innrømme»

    Kan godt være i udtaler det anderledes på norsk, men jeg synes altså at den her artikel virkelig ikke giver ret meget mening når den står på den måde.

    Så vil jeg vide hvorfor i kalder Daniel Radcliffe for Harry Putter han hedder ikke Harry Putter men Harry Potter i filmene, og det er da også første gang i udtaler Daniel Radcliffe som Harry Potter i et interviews.

    I plejer at sige at: Daniel Radcliffe fortalte også…. og ikke Harry Potter fortalte også. Harry Potter er jo en figur som kun lever i vores fantasi hvis i forstår :)

    Jeg forstår altså hellere ikke det med usynlighetskappen. For mig virker det som om, at han siger han har brugt den til ting i filmen som den ikke bliver brugt til i bogen.

    Lige nu siger jeg, «Det passer jo ikke» jeg kan ikke komme på nogen som helst scene hvor den bliver brugt til noget som ikke bliver beskrevet i bogen.

    Måske i lige skulle tag og kigge på den artikel en gang til :)

    Ulrik :-)

  • MsJoplin sier:

    Artikkelen handler om en fyr som skal parodiere Harry Potter, IKKE Dan Radcliffe. Kanskje du bør lese artikkelen om igjen..

  • MsJoplin sier:

    …du ser kanskje at kortfilmene skal handle om Harry PUtter, hvilket betyr at det ikke dreier seg om «vår» Harry. Forøvrig skriver vi da alltid skuespillerens navn dersom det er de det er intervju med. Å bruke rollefigurens navn i overskrifter etc er noe alle aviser gjør, for å fange leserens oppmerksomhet..

  • Ulrik Ulmer sier:

    I misforstår mig.
    Jeg spørg hvorfor i har skrevet artiklen så det for mig lyder som om det er et interviews som ham der manden skal lave med Daniel Radcliffe og at han forventer at Daniel svare sådan som han gerne vil have.

    Altså et interviews hvor Daniel Radcliffe så får en stak papire på hvad han skal sige osv. Lige som på film, forstår i?

    Kan godt være jeg skrev forkert, men spurgte bare hvorfor i har skrevet Harry Putter og ikke Daniel Radcliffes navn, i plejer at bruge skuespillernes navne, så det kom bagpå mig at i skrev Harry Putter, og endda skriver U og ikke O i Potter :)

    Kan godt se at der står U og ikke P i den artikel i har det fra, men jeg vil nu se det som en trykfejl, for jeg tvivler på at han vil kalde ham for Harry Putter, også tror jeg også ham får Warner Bros og JK efter sig hvis han gør det :)

  • Ingrid sier:

    Jeremy Gustafson (mannen som skal lage disse filmene, og som skal spille Harry pUtter, en parodiert versjon av den ordentlige Harry Potter, altså karakteren i bøkene) skal ikke ha noen som helst forbindelse med Daniel Radcliffe. Alt som ble sagt var at han LIGNER på Daniel Radcliffe, som spiller karakteren Harry Potter i de ORDENTLIGE filmene, dermed passer han også bra til å spille Harry pUtter, som tulleversjonen av den ekte Harry pOtter.

  • Ulrik Ulmer sier:

    Tror bare jeg ikke har tolket jeres artikel ordentligt denne gang, jeg plejer nu at kunne læse norsk uden de store problemer, men den her den kunne jeg åbenbart ikke, men en gang skal være den først, får lige en af de andre fra min hjemmeside til at kigge på den så vi fortæller det samme på dansk som i fortæller :)

  • Ingrid sier:

    Eller så kan dere bare lese den engelske artikkelen, og oversette den til dansk, hvis den andre du får til å kikke på det ikke forstår det heller. ;-)

  • den EKTE fan sier:

    MsJ dey var lange kommentarer av ulrik ass!

  • Ulrik Ulmer sier:

    Mit engelsk er begrænset så det går desværre ikke, ellers havde jeg allerede gjort det :)

  • MsJoplin sier:

    Kanskje du i fremtiden da heller skal stole på at det vi skriver her stemmer, siden vi som jobber her faktisk kan engelsk?


Legg igjen en kommentar

Valgfritt