Dear me, what's the use of being a disgrace to the name of wizard if they don't even pay you well for it?

Potter-oversetter i skattetrøbbel

Wizard News skriver at den japanske oversetteren Yuko Matsuoka har havnet i trøbbel med både japanske og sveitsiske myndigheter, etter å ha unnlatt å oppgi inntekter til japanske myndigheter. Grunnen til dette var at hun har bodd i både Japan og Sveits på det aktuelle tidspunktet, men nå har altså de to landene blitt enige om at hun skulle oppgitt tallene til Japan, og ikke Sveits, slik hun gjorde. Matsuoka har oversatt bøkene om Harry Potter siden 1999, og sier at:
Min mening og glede i livet er å bringe de fantastiske fortellingene om Harry Potter til mange millioner unge lesere i Japan, ikke å fyre opp under spekulasjoner ved å kommentere disse tallene.

Be Sociable, Share!

Legg igjen en kommentar

Valgfritt