Bless the children, give them triumph now.

Harry Potter-trøbbel i Kina

Hongkong (NTB): Ivrige kinesiske Harry Potter-fans har lagt ut sine egne oversettelser av den nye boken på nettet.

Den offisielle oversettelsen er ennå ikke gitt ut, og piratkopiering er et vanlig fenomen i Kina. Derfor frykter Potter-bokens kinesiske utgiver, The People’s Literature Publishing House, at nettoversettelsene vil føre til piratkopier av boken.

På onsdag fordømte forlaget nettoversettelsene og formante nettstedene om å ta vekk oversettelsene, ifølge nyhetsbyrået AP.

Brukerne av nettsiden som oversatt fra kinesisk heter «International Wizards Alliance» har lagt ut oversettelser av flere av kapitlene i boken. Flere av oversettelsene kunne bare nås av registrerte brukere, men to kapitler lå fritt ute.

Forlaget har tatt saken til myndighetene og mener de uoffisielle oversettelsene må slettes i henhold til kinesisk lov.
Den offisielle kinesiske oversettelsen vil foreligge 28. oktober. (©NTB)

Be Sociable, Share!

Legg igjen en kommentar

Valgfritt